Παράθεση:
Αρχικό μήνυμα απο Dimitris Galon
Θα σε παρακαλούσα πολύ όπως φροντίσεις να παραμείνεις ευγενής και κόσμιος, χωρίς να συμπεριφέρεσαι με αγένεια στους συμμετέχοντες ------------ Λίγο περισσότερο σεβασμό λοιπόν στους συμμετέχοντες, καθώς κανείς δεν γεννήθηκε „φωτεινός παντογνώστης“
|
Πολύ ωραία η αυτοκριτική σου Δημήτρη. Γιατί ως τέτοια την εκλαμβάνω. Εξάλλου δεν πέρασαν παρά λίγες μέρες από την τελευταία σου εκδήλωση "ευγένειας"...
Παράθεση:
Αρχικό μήνυμα απο Dimitris Galon
στους υποτελείς σου ή στον ψυχολόγο σου.
|
Για να μη θυμηθούμε τους οχετούς λάσπης που είχες ανοίξει στο θέμα του U-133...
Τέλος πάντων, αυτά είναι δικά σου προβλήματα και ελπίζω κάποτε να τα βρείτε με τον ευατό σου. Άσε λοιπόν αυτα τα παραπλανητικά περί ευγένειας για αυτούς που σέβονται τις λέξεις που χρησιμοποιούν.
Πίσω στο θέμα μας, χαίρομαι που ασχολήθηκες σοβαρότερα με το ναυάγιο και οτι χρησιμοποίησες και τις πηγές που σου υπέδειξα. Βέβαια δεν βλέπω να αποδέχεσαι την πραγματικότητα...
Ανάμεσα στα τσιτάτα (sic) σου δεν είδα πουθενά τη λέξη αποβατικό. Ούτε τη λέξη αρματαγωγό... Τελικά τι είναι το TLC/LCT; "αρματαποβατικό" ή μήπως "αποβατικαρματαγωγό";
Xμμμ... για να ενώσεις ένα αρματαγωγό με ένα αποβατικό, τι χρησιμοποιείς; Hλεκτροσυγκόληση ή πριτσίνια;
Όπως έγραψα στο προηγούμενο μήνυμα, απαραίτητος όρος για σοβαρό διάλογο είναι η αποδοχή μιας κοινής γλώσσας. Εσύ επιμένεις σε μια τακτική που προσπαθείς να αποσιωπήσεις τα λάθη σου και με άγαρμους τρόπους να βρεις λάθη σε άλλους. Σοβαρός διάλογος έτσι δεν γίνεται!
Παράθεση:
Αρχικό μήνυμα απο Dimitris Galon
μεταφράστηκε από κάποιον ο οποίος μάλλον δεν γνωρίζει επαρκώς την γερμανική στρατιωτική ορολογία.
|
Θυμίσου να το πεις και στον Αντώνη Γράφα αυτό...
Παράθεση:
Αρχικό μήνυμα απο Dimitris Galon
Ελπίζω τέλος, όλη αυτή η ερευνητική προσπάθεια να έχει σαν εφαρμοστέο αντιστάθμισμα το πραγματικό ενδιαφέρον της ιστορίας του „TLC της Αναβύσσου“ και όχι τα „Θέματα Μεζούρας“.
|
Αληθεια πόσες μεζούρες θες για να ενώσεις το ναυάγιο του WAIHEMO με αυτό που πανηγυρτζίδικα πιστοποίησες ως WAIHEMO;
Παράθεση:
Αρχικό μήνυμα απο RNA
Με βάση το παραπάνω μπορώ να υποθέσω ότι το Α19 βυθίστηκε εάν κάτι τέτοιο υποδηλώνει ο όρος scuttled.
|
Σωστά RNA, scuttled σημαίνει "αυτοβυθίστηκε".
Είναι ενδιαφέρουσα η παράθεση που έκανες. Θα πρέπει όμως να λάβεις υπόψη οτι οι διαθέσιμες (σε εμένα) πηγές δεν αναφέρουν πουθενά κάτι περί ανέλκυσης του Α19. Αντίθετα για τα Α1 και Α16 υπάρχουν σχετικές αναφορές.