![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
Απάντηση: Ποιά ήταν η ΤΗΘΥΣ;
__________________
I dive to the ocean of this beautiful planet and think... that at last i have found paradise... |
#2
|
||||
|
||||
Απάντηση: Ποιά ήταν η ΤΗΘΥΣ;
Παράθεση:
![]() Στην επόμενη Γ.Σ. του Συλλόγου να υποβληθεί πρόταση για υιοθέτηση του Ύμνου. Για όσους δεν το είδαν παραθέτω τα λόγια: Παράθεση:
__________________
Beracuda #28 Μέλος ΤΗΘΥΣ “O ΑΕΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΝΑΙ ΑΓΑΘΑ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΚΑΘΗΚΟΝ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΑ ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΙ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤIΣ ΕΠΟΜΕΝΕΣ ΓΕΝΙΕΣ“: Jacques-Yves Cousteau, το 1988 έγινε μέλος της Γαλλικής Aκαδημίας με την αναγγελία αυτή! |
#3
|
|||
|
|||
Απάντηση: Ποιά ήταν η ΤΗΘΥΣ;
Ψιλοάσχετο αυτό που θα γράψω, αλλά διαβάζοντας το παραπάνω αρχαίο κείμενο μου ήρθε μια φράση του Ηράκλειτου που επαναλάμβανε συχνά ένα φίλος ψαροτουφεκάς, και μου έχει μείνει:
Θάλασσα ὕδωρ καθαρώτατον καὶ μιαρώτατον, ἰχθύσι μὲν πότιμον καὶ σωτήριον, ἀνθρώποις δὲ ἄποτον καὶ ὀλέθριον. (Ηράκλειτος)
__________________
Φοίβος Βιλανάκης :: μερικές φωτογραφίες μου :: |
#4
|
||||
|
||||
Απάντηση: Ποιά ήταν η ΤΗΘΥΣ;
Η νεοελληνικη μετάφραση του ύμνου
Τ' Ωκεανού καλώ την Κυρά, τη γαλανομάτα Τηθύ τη Βασίλισσα με τα κυανά πέπλα και τους γοργούς κυματισμούς που με γλυκές αύρες δονεί τη στεριά και σε γυαλούς και βράχους σπάει τα μεγάλα της κύματα. Σ' απαλούς κι απάνεμους δρόμους γαληνεύεις υγροτάξιδη, που αγάλλεσαι με τα καράβια, μητέρα της Αφροδίτης και των μαύρων σύννεφων μητέρα των Νυμφών, κάθε πηγής γάργαρων νερών άκουσέ με, ω πολύσεμνε και στα ευθύδρομα πλοία στείλε ούριο άνεμο ευτυχισμένη!
__________________
I dive to the ocean of this beautiful planet and think... that at last i have found paradise... |
#5
|
||||
|
||||
Απάντηση: Ποιά ήταν η ΤΗΘΥΣ;
Σκέφτηκα να το ανεβάσω πάνω..
Έτσι για να θυμούνται οι παλιοί και να μαθαίνουν οι καινούριοι! ![]() _
__________________
I dive to the ocean of this beautiful planet and think... that at last i have found paradise... |
![]() |
|
|